-
1 grattacapo
m разг.забота; неприятность; печаль разг.avere dei grattacapi — иметь неприятности / заботыcrearsi dei grattacapi — создавать себе неприятности / заботыdare dei grattacapi a qd — доставлять неприятности кому-либоSyn: -
2 grattacapo
grattacapo m fam забота; неприятность; печаль (разг) avere dei grattacapi -- иметь неприятности <заботы> crearsi dei grattacapi -- создавать себе неприятности <заботы> dare dei grattacapi a qd -- доставлять неприятности кому-л -
3 grattacapo
grattacapo m fam забота; неприятность; печаль ( разг) avere dei grattacapi — иметь неприятности <заботы> crearsi dei grattacapi — создавать себе неприятности <заботы> dare dei grattacapi a qd — доставлять неприятности кому-л -
4 frutto
1) плод, фруктfrutto maturo — зрелый плодfrutto caduco — паданец, паданка, падалицаfrutti di mare — плоды / дары моря; морепродуктыfrutti di stagione — 1) свежие овощи / плоды 2) сезонные неприятности ( болезни) 3) обычные пакости, неприятностиun frutto fuori stagione — несвоевременный (о деле, вопросе)albero da frutto — см. alberofare frutti — приносить плоды2) приплодmandare a frutto — свести на случкуdare il frutto — давать доходrestituire capitale e frutti — см. capitale4) перен. плод, результатfrutti dei nostri sudori — плоды / результаты наших трудовfrutto della fantasia — см. fantasiasenza frutto, con nessun frutto — безрезультатно•Syn:••cogliere il frutto quand'è maturo prov — делать что-либо своевременноogni frutto vuol la sua stagione prov — каждому овощу своё время; всё в своё время -
5 noia
favere / prendere a noia qc / qd — невзлюбить / (воз) ненавидеть что-либо / кого-либоavere a noia come il fumo agli occhi — страшно( воз)ненавидетьdarebbe noia alla noia — он скучнее самой скуки, он кого угодно из себя выведет (ср. от одного его вида мухи дохнут)distrarre la noia — разогнать скуку2) pl неприятности; хлопотыl'auto accusò noie al motore — мотор забарахлил•Syn:uggia, tedio, accidia, zuppa, fastidio, molestia, seccatura, grattacapo, imbarazzo, briga, dispetto, nauseaAnt: -
6 frutto
frutto m (pl m -i; pl f -a -- тк о фруктах, сорванных для еды) 1) плод, фрукт frutto maturo -- зрелый плод frutto caduco -- паданец, паданка, падалица i frutti -- плоды albero da frutto -- плодовое дерево fare frutti -- приносить плоды 2) приплод animale da frutto -- племенное животное; животное- производитель mandare a frutto -- свести на случку 3) fig прибыль, доход dare il frutto -- давать доход dareil denaro a frutto -- давать деньги в рост restituire capitale e frutti -- расквитаться <расплатиться> сполна 4) fig плод, результат il frutto degli studi -- плоды учения frutti dei nostri sudori -- плоды <результаты> наших трудов senza frutto, con nessun frutto -- безрезультатно frutto proibito -- запретный плод frutti di mare -- плоды <дары> моря; морепродукты (съедобные моллюски, устрицы) frutti di stagione а) сезонные неприятности (болезни) б) обычные пакости, неприятности essere un frutto fuori stagione -- быть несвоевременным (о деле, вопросе) cogliere il frutto quand'è maturo prov -- делать что-л своевременно ogni frutto vuol la sua stagione prov -- каждому овощу свое время; все в свое время dal frutto si conosce l'albero prov -- о дереве судят по его плодам frutto proibito Х più saporito prov -- запретный плод сладок -
7 noia
nòia f 1) тоска, скука; досада averea noia qc, qd -- невзлюбить <(воз)ненавидеть> что-л, кого-л venire a noia -- надоесть, наскучить avere a noia come il fumo agli occhi -- страшно( воз)ненавидеть dare noia -- надоедать; беспокоить non dare noia a nessuno -- никому не мешать non darebbe noia a una mosca fam -- он и мухи не обидит darebbe noia alla noia -- он скучнее самой скуки, он кого угодно из себя выведет (ср от одного его вида мухи дохнут) distrarre la noia -- разогнать скуку 2) pl неприятности; хлопоты noie? -- (у тебя) какие-нибудь неприятности? l'auto accusò noie al motore -- мотор забарахлил -
8 procacciare
procacciare vt 1) добывать, доставать procacciare il pane quotidiano alla famiglia -- добывать средства существования для семьи 2) fig доставлять procacciare dispiaceri a qd -- доставлять кому-л. неприятности procacciarsi 1) стараться; добиваться (+ G) procacciarsi onori -- добиваться почестей 2) обзаводиться (+ S); доставать, приобретать (+ A) procacciarsi un lavoro -- достать работу procacciarsi noie -- нажить себе неприятности -
9 frutto
frutto m (pl m -i; pl f - a — тк о фруктах, сорванных для еды) 1) плод, фрукт frutto maturo — зрелый плод frutto caduco — паданец, паданка, падалица i frutti — плоды albero da frutto — плодовое дерево fare frutti — приносить плоды 2) приплод animale da frutto — племенное животное; животное- производитель mandare a frutto — свести на случку 3) fig прибыль, доход dare il frutto — давать доход dareil denaro a frutto — давать деньги в рост restituire capitale e frutti — расквитаться <расплатиться> сполна 4) fig плод, результат il frutto degli studi — плоды учения frutti dei nostri sudori — плоды <результаты> наших трудов senza frutto, con nessun frutto — безрезультатно¤ frutto proibito -
10 noia
nòia f 1) тоска, скука; досада averea noia qc, qd — невзлюбить <(воз)ненавидеть> что-л, кого-л venire a noia — надоесть, наскучить avere a noia come il fumo agli occhi — страшно( воз)ненавидеть dare noia — надоедать; беспокоить non dare noia a nessuno — никому не мешать non darebbe noia a una mosca fam — он и мухи не обидит darebbe noia alla noia — он скучнее самой скуки, он кого угодно из себя выведет (ср от одного его вида мухи дохнут) distrarre la noia — разогнать скуку 2) pl неприятности; хлопоты noie? — (у тебя) какие-нибудь неприятности? l'auto accusò noie al motore — мотор забарахлил -
11 procacciare
procacciare vt 1) добывать, доставать procacciare il pane quotidiano alla famiglia — добывать средства существования для семьи 2) fig доставлять procacciare dispiaceri a qd — доставлять кому-л. неприятности procacciarsi 1) стараться; добиваться (+ G) procacciarsi onori — добиваться почестей 2) обзаводиться (+ S); доставать, приобретать (+ A) procacciarsi un lavoro — достать работу procacciarsi noie — нажить себе неприятности -
12 grana
I f. II f. III gerg.)деньжата (pl.), бабки (pl.), пенёнзы (pl.), монетаIV f.сыр "грана" (типа пармезан)grana padano — паданский сыр "грана"
aggiungi qualche scaglia di grana — добавь немного тёртого сыра "грана"
-
13 guaio
m.беда (f.); неприятность (f.); (gerg.) подлянка (f.)è in un brutto guaio — он в беде (у него беда, у него большие неприятности)
allora sì che sono guai! — тогда нам, действительно, будет плохо (gerg. тогда нам хана)
il guaio è che non so dove si trovi adesso! — беда в том, что я не знаю, где он сейчас!
cacciarsi nei guai — a) попасть в беду (нарваться на неприятности); b) (andare in cerca di guai) лезть на рожон
guarda che guaio hai combinato! — смотри, что ты наделал! (это твоих рук дело!)
temo di aver combinato un guaio! — боюсь, что я натворил дел!
temo di aver combinato un guaio dicendogli la verità — я, наверное, плохо сделал, что сказал ему всё как есть
"quivi sospiri, pianti ed alti guai" (Dante) — "вот отчего те вздохи, слёзы и стенанья" (Данте)
-
14 inguaiare
1. v.t.(colloq.) ввергнуть кого-л. в неприятности; навлечь на кого-л. бедуha inguaiato tutta la famiglia con i suoi debiti — влезши в долги, он поставил в тяжёлое положение всю семью
sono inguaiato! — у меня неприятности (colloq. я в пиковом положении)
2. inguaiarsi v.i. -
15 -R494
задираться; нарываться на неприятности; лезть на рожон:Mi domando perché esista gente che cerca rogna a tutti i costi. (F. Giovantiini, «La babelle»)
Я спрашиваю сам себя, откуда это берутся люди, которые во что бы то ни стало стараются нарваться на неприятности. -
16 annoiare
(- oio) vt1) надоедать; наводить скуку2) досаждать, причинять неприятности•Syn:infastidire, seccare, dar fastidio / molestia / noia / disturbo, ristuccare, uggire, importunare, molestare; sentire provare noia / fastidio / uggiaAnt: -
17 croce
fcroce di S. Andrea — Андреевский крестcroce uncinata / gammata — свастикаcroce di Malta — 1) Мальтийский крест 2) бот. зорька халцедонская; (лихнис-)татарское мылоa / in croce — крест-накрестfarsi (il segno del)la croce — (пере) креститься; осенить себя крестным знамениемabbracciare la croce — принять христианствоricevere la croce di cavaliere — стать кавалером ордена2) распятиеcroce e spine — сплошные неприятности, одно мучениеportare la (propria) croce — нести свой крест4) тех. крестовина5)6)•Syn:перен. patimento, patibolo, pena, tormento, sofferenza••farci una croce su / sopra qc — поставить крест на чём-либоgridare croce addosso a qd — поносить кого-либоstare colle braccia in croce: — см. braccioprendere la croce — отправиться в крестовый походnon si può cantare e portar la croce prov — нельзя сделать два дела сразу (ср. за двумя зайцами погонишься...) -
18 cruccio
mognuno ha i suoi crucci — у каждого свои заботы / неприятности2) уст. злость; раздражение•Syn:preoccupazione, ansia, afflizione, dispiacere, corruccio; rammarico, tormento, grattacapo, fastidio, broncio, briga, seccatura; inquietudine, noia, stizzaAnt: -
19 dispiacere
I непр. vi (e) (a qd, qc)1) быть неприятным, не нравиться2) безл. (со)жалетьse non vi dispiace... — не откажите, пожалуйста...; будьте добры...; если вы не возражаете...vi dispiacerebbe fare questa cosa? — не будете ли вы так любезны это сделать?; не откажите в любезности сделать это•Syn:sgradire, non garbare / andare a genio, venire a noiaAnt:II mprovare / sentire dispiacere — испытывать неудовольствие; недовольствоche dispiacere! — как жалко!, жаль!2) неприятность, гореportare / recare / dare dispiaceri — доставлять неприятностиfa dispiacere... — жаль..., обидно..., к сожалению...una scena che fa dispiacere — неприятная сцена / картина•Syn:Ant: -
20 donna
f1) женщинаdonna del popolo — простая женщина, женщина из народаbuona donna — 1) хорошая / добрая / славная женщина 2) проституткаdonna pubblica / di strada / marciapiede / mala vita — уличная; гулящая уст.donna uomo — бой-баба, мужик в юбкеandare a donne разг. — ходить по бабамmalattie di donna, disturbi delle donne — женские заболевания2) разг. женаla mia donna — моя жена; моя возлюбленная3)donna di servizio — см. collaboratrice domesticaNostra Donna — Мадонна, Богородица5) карт. дамаdonna di picche — дама пик, пиковая дама•Syn:femmina; figlia d'Eva, costola d'Adamo; moglie, consorte, sposa, compagna; fidanzata; amante; signora, padrona; gentildonna; serva, domestica, colf; regina шахм., bel / gentil sesso, sesso deboleAnt:••donna cannone — женщина-силач ( в цирке)donna facile — женщина лёгкого поведения, проституткаessere donna e madonna — быть полновластной хозяйкой ( дома)godersi donna e bottega — иметь и лавку и лавочницу, пользоваться всеми благамиchi disse donna; disse danno prov — вся беда от женщин, от них одни неприятностиchi ha bella donna e castello in frontiera; non ha mai pace in lettiera prov — если замок на границе да красавица жена - тут уж, право, не до сна
См. также в других словарях:
Неприятности с Гарри (фильм) — Неприятности с Гарри The Trouble with Harry Жанр … Википедия
Неприятности с девушками (фильм, 1969) — Неприятности с девушками The Trouble with Girls Жанр комедия Режиссёр Питер Тьюксбери Продюсер Уилсон МакКарти Лестер Уэлш … Википедия
НЕПРИЯТНОСТИ, ОГОРЧЕНИЯ — Все неприятности случаются в неподходящее время. «Третий закон подлости» Золотник забот перевешивает тонну счастья. Станислав Ежи Лец Мелочи тревожат нас больше всего: легче увернуться от слона, чем от мухи. Генри Шоу Уилер 90% наших забот… … Сводная энциклопедия афоризмов
Неприятности с Гарри — The Trouble with Harry … Википедия
Неприятности с девушками — The Trouble with Girls … Википедия
Неприятности с обезьянкой — Monkey Trouble Жанр … Википедия
Неприятности с мартышкой (фильм) — Неприятности с мартышкой Monkey Trouble Жанр комедия В главных ролях Харви Кейтель Мими Роджерс Страна … Википедия
Неприятности с мартышкой — Monkey Trouble Жанр комедия В главных ролях Харви Кейтель Мими Роджерс Страна … Википедия
Неприятности в раю — Trouble in Paradise Жанр комедия Режиссёр Эрнст Любич Продюсер Эрнст Любич … Википедия
неприятности — заботы, тревоги Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
неприятности — ждут большие неприятности • существование / создание, субъект, приближение / удаление начались неприятности • существование / создание, субъект, начало неприятности начались • существование / создание, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён